当犹大王约西亚之子约雅敬的时候,耶和华的话临到耶利米说,

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,

你去见利甲族的人,和他们说话,领他们进入耶和华殿的一间屋子,给他们酒喝。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink.

他们却说,我们不喝酒。因为我们先祖利甲的儿子约拿达曾吩咐我们说,你们与你们的子孙永不可喝酒,

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

But they said, We will drink no wine: for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying, Ye shall drink no wine, neither ye, nor your sons for ever:

耶和华的话临到耶利米说,

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,

利甲的儿子约拿达所吩咐他子孙不可喝酒的话,他们已经遵守,直到今日也不喝酒,因为他们听从先祖的吩咐。我从早起来警戒你们,你们却不听从我。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drink wine, are performed; for unto this day they drink none, but obey their father's commandment: notwithstanding I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye hearkened not unto me.

利甲的儿子约拿达的子孙能遵守先人所吩咐他们的命,这百姓却没有听从我。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened unto me:

耶和华的话又临到我说,

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

人子阿,你要面向西珥山发预言,攻击它,

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,

对它说,主耶和华如此说,西珥山哪,我与你为敌,必向你伸手攻击你,使你荒凉,令人惊骇。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

And say unto it, Thus saith the Lord GOD; Behold, O mount Seir, I am against thee, and I will stretch out mine hand against thee, and I will make thee most desolate.

你们也用口向我夸大,增添与我反对的话,我都听见了。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

Thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them.

1617181920 共213条